Pastanın adı, modern İspanyolca’da “p” sesinin Arapça’ya özgü “b” harfine dönüşmesiyle “hap” veya “küçük hamur işi” anlamına gelen İspanyolca pastilla kelimesinden gelmektedir. Tarihçi Anny Gaul, İbn Razīn al-Tujībī|Ibn Razīn al-Tujībī’nin fuḍālat al-k̲iwān fī ṭayyibāti gibi 13. yüzyıl Endülüs yemek kitaplarında “günümüz bastilasının içine giren dolguya güçlü bir benzerlik” taşıyan tarifleri doğrulamaktadır. -ṭa’āmi wa-l-ʾalwāni. Galya’nın deyimiyle bu tarif, “tarçınlı, bademli, safranlı, soğanlı ve yumurtalı güvercin pişirmenin yanı sıra, malzemelerin önce bir tencerede pişirildiği ve daha sonra günümüzün geleneksel tarifine benzer bir çift pişirme işlemini gerektirir. fırında bitti.”
Tarihçi İdriss Bouhlila, yemeği, 1830’da Fransızların Cezayir işgali sonrasında Tetuan’a Cezayir göçü sonucunda Tetuani mutfağını etkileyen Osmanlı Cezayir yemeklerinden biri olarak listelerken, yemeğin Endülüs’e ait olduğunu düşünenleri de kabul ediyor. Menşei. Bouhlila’nın çalışması, Galya’nın – Bouhlila’ya göre Türk kökenli olan yemeğin adının yanı sıra bunu yapmak için kullanılan werqa böreğinin, Cezayirli göçmenlerle Tetuan’a geldiği ve oradan bir süre sonra Fas’ın geri kalanına yayıldığı teorisini doğruladı. 1830’dan sonra.
Ken Albala’ya göre, pastilla’nın temel konsepti muhtemelen İspanya’yı 16. yüzyılda veya belki daha önce terk eden Mağribi Müslümanlar tarafından Fas’a getirildi, çünkü Fas ve İspanya arasında Fas ve İspanya arasında önemli bir trafik vardı. .
Yahudi yemekleri tarihçisi Gil Marks’a göre pastilla kökeni Fas’tır ve Sefarad Yahudileri tarafından getirilmiş ve “phyllo”nun “warqa” adı verilen Osmanlı versiyonu Mağrip’e ulaştıktan sonra, aşçılar onu İspanyol pastasının yerine koymuşlardır. Sepharadi ismi “p” ile telaffuz etmeye devam ederken, Arapça konuşanlar bir “b” (bastila) ile değiştirmiştir.
Fas’ta pastilla, genellikle özel yemeklerin başında başlangıç olarak ve iki biçimden birinde servis edilir: biri kümes hayvanları ve diğeri deniz ürünleri ile. Cezayir’de pastilla genellikle tavuk veya güvercinle yapılır.
Kanatlı pastillası geleneksel olarak squab’dan (yavru güvercinler) yapılırdı, ancak günümüzde kıyılmış tavuk daha sık kullanılmaktadır. Tatlı ve tuzlu tatları birleştirir; Krep benzeri werqa hamurunun gevrek katmanları, et suyu ve baharatlarla yavaş pişirilmiş ve daha sonra parçalanmış lezzetli et ve kızarmış ve öğütülmüş badem, tarçın ve şekerden oluşan gevrek bir katman. Doldurma, kümes hayvanlarının tereyağında kızartılmasıyla yapılır. Doğranmış soğan, su, maydanoz ve safran dahil çeşitli baharatlar ilave edilerek etler yumuşayıncaya kadar pişirilir. Soğuyunca et kemikli ve eti parçalanır. Muhallebi benzeri bir sos oluşturmak için sıvı azaltılır ve yumurta ile koyulaştırılır. Et ve muhallebi genellikle bir gün önceden hazırlanır.
Beyazlatılmış bademler yağda kavrulur, ince dövülür ve pudra şekeri ve tarçın ile karıştırılır. Yuvarlak bir fırın tepsisinde, her biri eritilmiş tereyağı ile fırçalanmış ve tavanın kenarından sarkan ince werqa veya yufka hamurunun birkaç parçası katmanlara ayrılır. Aşçı yumurtalı karışımı ilave eder, üzerine tereyağlı bir yufka daha yerleştirir, yine bir yufkayla kaplanmış olan kıyılmış etleri ilave ettikten sonra bademli karışım ilave edilir. Üst üste gelen hamurlar iç harcın üzerine katlanır ve üzerine 2 adet tereyağlı hamur ilave edilerek pastanın kenarlarına sıkıştırılır. Pasta, ısıtılana kadar pişirilir ve hamur katmanları kahverengidir. Sıcak servis yapmadan önce üzerine pudra şekeri ve tarçın serpilir.